Текст:Интервью: Наталья Шиняева
Со 2 июня по 28 августа в московском Центре фотографии имени братьев Люмьер проходит выставка американского фотографа и члена жюри международного конкурса 35Photo Awards Сандро Миллера «Малкович. Малкович. Малкович: Оммаж мастерам фотографии». В день открытия мастер рассказал Russian Photo о том, что его вдохновило на эту работу.
О Москве
Я не знал, чего ожидать, ведь все, что мы знаем друг о друге — это звучащая со страниц газет и экранов телевизоров пропаганда. На самом деле нас разделяет лишь огромное эго наших политиков, а во всем остальном американцы и русские хотят одного и того же: мира, свободы. Войны не хочет никто.
Москва — удивительно светлый, красивый и чистый город, населенный очень добрыми людьми.
О барьерах и работе над собой
Отец погиб, когда я был совсем маленьким, так что нас воспитывала мама. Жили мы бедно, на государственное пособие. Я рос очень застенчивым, скромным и неуверенным в себе ребенком, мне не хватало мужского влияния. Но именно камера впоследствии разрушила тот барьер, который я создавал между собой и другими людьми.
Sandro Miller, Bill Brandt / Eyes I |
Начав фотографировать, я стал более открытым, свободным и уверенным. Теперь я чувствую, что нет в мире ничего такого, чего я не смог бы достичь.
О призвании
В шестнадцать я случайно купил журнал American Photographer с прекрасной фотографией Пикассо на обложке. Ее автором был Ирвин Пенн.
Sandro Miller, Irving Penn / Pablo Picasso, Cannes, France (1957), 2014 |
Я не мог отвести взгляд от этого снимка, внезапно мне захотелось узнать все о том, кто этот человек, что за фотограф сделал это фото.
И мне захотелось самому творить нечто подобное. Так в один миг я понял, кем хочу стать.
О фотографии
В тот момент, когда я увидел снимок Пикассо, я понял, что фотография всесильна. Мне захотелось так же влиять на людей и вдохновлять их, делать с ними то же самое, что Ирвин Пенн сделал со мной. При помощи фотографий мы можем познать мир таким, каким никогда не увидели бы его сами.
Sandro Miller, Diane Arbus / Child with a Toy Hand Grenade in Central Park, N.Y.C. (1962), 2014 | Sandro Miller, Diane Arbus / A Young Man in Curlers at Home on West 20th Street, N.Y.C (1966), 2014 |
Мы узнаем, что такое голод, эпидемии, катастрофы, ураганы, цунами, мы проживаем весь спектр эмоций: сочувствие, печаль, радость.
О творческом пути
После того, как я принял решение стать фотографом, я начал копить деньги, и спустя какое-то время смог купить свой первый Nikon. Я начал снимать и параллельно учился всем тонкостям и нюансам этой работы. В двадцать я устроился на место помощника фотографа — всю неделю я ему ассистировал, а в выходные отправлялся снимать свадьбы. Многие думают, что это неблагодарное занятие.
Sandro Miller, Annie Leibovitz / John Lennon and Yoko Ono (1980), 2014 | Sandro Miller, Annie Leibovitz / Meryl Streep, New York City (1981), 2014 |
На самом деле — это отличная практика, ты мгновенно понимаешь, как работать с камерой, светом и расстоянием. Ведь ты не сможешь сказать молодоженам: «Ой, знаете что? Приходите завтра. Свет сегодня что-то неважный». У тебя есть всего один шанс на удачный снимок. На заработанные во время свадеб деньги (всего я отснял их около сотни) я приобрел новое оборудование.
Первый успех
Моим первым проектом, получившим признание, стала работа «Американские байкеры». Я снимал их четыре года — с 1989 по 1992. Впервые я увидел этих суровых, огромных, татуированных, волосатых людей возле дома-интерната для детей-инвалидов.
Из серии «Американские байкеры»
Вот эти байкеры, которых мы воспринимаем не иначе как убийц, насильников и алкоголиков, танцевали, играли и веселились с этими несчастными детьми. Тогда я понял, что никого нельзя судить по внешнему виду. Я ездил по всем байкерским фестивалям, разбивал там палатку, запасался холодным пивом в качестве приманки и снимал. Для меня байкеры — как ковбои Мальборо, путешествующие на своих железных конях в поисках свободы и независимости.
О дружбе и работе с Джоном Малковичем
Мы познакомились с Джоном 20 лет назад, когда мне позвонили из чикагской театральной компании Steppenwolf Theatre и спросили, могу ли я сделать портрет Малковича. «Конечно могу», — воскликнул я и побежал его снимать. Признаюсь, мне было боязно, ведь Джон всегда играет очень жестоких персонажей, засранцев попросту. Но в жизни он оказался очень мягким, нежным, чувственным человеком, даже немного женственным.
Sandro Miller, Victor Skrebneski / Bette Davis, Actor, 08 November (1971), Los Angeles Studio, 2014 | Sandro Miller, Victor Skrebneski / Orson Welles, Actor, 30 October (1970), Los Angeles Studio, 2014 |
Работать с ним было прекрасно, ведь Джон знает и любит камеру, понимает, что значит свет и все прочие тонкости. Мы очень сблизились духовно, и когда пришло время для нового проекта, я знал, что справится с этим только Джон.
Оммаж мастерам фотографии
Я не курильщик, мало пью и не имею плохой наследственности, но случилось так, что четыре года назад у меня диагностировали IV стадию рака гортани. Я верил, что смогу выздороветь (что в итоге и случилось), но также понимал, что все в руках Бога. Мне не хотелось уходить из этой жизни, не воздав должное тем великим мастерам фотографии, которые вдохновляли меня всю мою жизнь.
Sandro Miller, Herb Ritts / Jack Nicholson I, London (1988), 2014 |
Я решил отблагодарить их новым проектом, где с точностью до миллиметра и каждой детали были бы воссозданы 41 легендарный снимок. На подготовку у нас ушло два месяца: мы досконально изучали каждый кадр, увеличивали его так, чтобы по отражению в глазах моделей можно было понять, как был выстроен свет. Мы фиксировали абсолютно все, вплоть до настроения и состояния фотографов и их моделей, записывали каждую деталь. Когда мы встретились с Джоном для работы, у нас была команда в 30 человек, 41 образ и всего 6 рабочих дней.
Мы четко воспроизводили все условия оригинальных съемок, накладывали Джону грим (в особо сложных случаях этот процесс занимал до пяти часов) и за пару часов снимали портрет, а затем переходили к следующему образу. И так по 16 часов в день. Джон не просто играл этих персонажей, на время съемки он действительно становился Эйнштейном, Хемингуэем, Че Геварой и даже Симоной де Бовуар. Он верил, что он и был всеми этими людьми. С образом де Бовуар, кстати, связан забавный случай. Джон, как и полагается, был абсолютно голым, в одних только туфлях на высоком каблуке. К слову сказать, ему даже не пришлось брить ноги — они всегда были у него абсолютно гладкие!
Sandro Miller, Bert Stern / Marilyn in Pink Roses (from The Last Session) (1962), 2014 | Sandro Miller, Bert Stern / Marilyn Monroe, crucifix II (1962), 2014 |
Любая женщина бы позавидовала. Мы фотографировали, а потом решили сделать перерыв. Джон накинул халатик и выскочил на улицу с телефоном и сигаретами. А теперь представьте полуголого Джона Малковича, в пеньюаре и туфлях на каблуке, нарезающего круги вокруг моей студии с сигаретой в зубах и телефоном у уха! Понятное дело, там скоро образовалась пробка из машин, водители которых были, мягко говоря, удивлены таким зрелищем.
Но по большей части процесс шел очень серьезно. Мне ни в коем случае не хотелось, чтобы люди подумали, будто я создал пародию, шутку. Я хотел достичь совершенства, я чувствовал, что на кону вся моя карьера. Я так много думал над этим проектом, что в какой-то момент заболел и слег. Я хотел создать самую лучшую работу в моей жизни. Кажется, мне это удалось.
Редакция благодарит за помощь в организации интервью отель «Балчуг Кемпински».
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий